11/22/2007

ปีหนึ่ง ฮอยอัน และ Wonderful Day























The term "flâneur" comes from the French verb flâner, which means "to stroll". A flâneur is thus a person who walks the city in order to experience it. Because of the term's usage and theorization by Charles Baudelaire and numerous thinkers in economic, cultural, literary and historical fields, the idea of the flâneur has accumulated significant meaning as a referent for understanding urban phenomena and modernity.

ฟลาเนอร์ (flaneur) หมายถึง คนที่หลงใหลในเมือง
ผู้ซึ่งเต็มไปด้วยเวลาว่าง และใช้เวลาว่างในช่วงพักจากงานประจำ
เพื่อที่จะเดินเล่นโดยไม่มีจุดหมาย เนื่องจากการมีจุดมุ่งหมาย
และตารางเวลาที่แน่นอนนั้นเป็นสิ่งที่อยู่ตรงข้ามกับความเป็นฟลาเนอร์

ฟลาเนอร์ที่สมบูรณ์แบบหรือสำหรับผู้ที่หลงใหลในการเฝ้ามองแล้ว
ความพึงพอใจอย่างแรงกล้าได้แก่ การมีชีวิตอยู่ท่ามกลาง
ความแตกต่างหลากหลายที่มีการเปลี่ยนแปลงและเคลื่อนไหว

ความสุข คือ การได้เฝ้ามองความเคลื่อนไหวอันหลากหลาย

ฟลาเนอร์จะปฏิเสธการรับรู้สิ่งต่างๆ
หรือการพบปะผู้คนด้วยคุณค่าที่กำหนดไว้ล่วงหน้า
เป็นพวกชอบใฝ่หาประสบการณ์มากกว่าที่จะเป็นการหาความรู้
ซึ่งมักจบลงด้วยการตีความ และแทนที่ด้วยความรู้

(บางส่วนจากข้อคิด ข้อเขียนดีๆ ของคุณนิ้วกลม ที่เขียนไว้ใน roundfinger.wordpress.com พื้นที่ดีๆ ในโลกอีกใบของคุณนิ้วกลม ที่ได้คัดสรรเรียบเรียงเรื่องราวต่างๆ มากมายมาเล่าสู่กันอ่าน รวมทั้งเรื่องราวเกี่ยวกับ
‘ฟลาเนอร์’ มาให้ผมได้รู้จัก)


หาก ‘ความสุข’ คือการได้เฝ้ามองความเคลื่อนไหวอันหลากหลาย

แต่ละวันๆ ที่ฮอยอัน, ผมรับรู้ถึงความสุขมากมายเหลือเกิน

2 comments:

Anonymous said...

ทำไมรูปสวยจัง

prawit said...

จุใจกับภาพ หุๆๆ ยังเหลืออีกชุดนึงใช่ไหมครับ รอชมๆ งามแต้ๆ